English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8761 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
I gave him a piece of my mind . I told him off. I gave him a good dressing down . U اورا شستم وگذاشتم کنار ( پر خاش )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
he gave me a piece of a U مشورای بمن داد
he gave me a piece of a U پندی بمن داد
i gave him some others U چندتای دیگر به او دادم
gave U قسمت سوم فعل give
he gave an a of the battle U گزارش ان جنگ راشرح داد
she gave me a kiss U مرابوسه زد
i gave up the idea U از ان خیال منصرف شدم
i gave up the idea U ازان خیال صرف نظر کردم
she gave me a kiss U مرابوسید
He gave us to understand that he would help us. U او [مرد] وعده داد که به ما کمک خواهد کرد.
He was frightened and gave in. U ترسید وجا زد
he gave me a sign to go U اشاره کرد که بروم
she gave me a kiss U برروی من بوسه داد
She gave me a significant ( knowing ) look . U نگاه پر معنی یی به من کرد
i gave it a slight press U انرا کمی فشار دادم
He gave the inemy no respite . U به دشمن مهلت نداد
He gave me a square deal . U بامن منصفانه معامله کرد
She gave me a raw deal . U بامن بد معامله کرد
They gave him a sound thrashing . U اورا کتک مفصلی زدند
You gave me the wrong key . U کلیدی که به من دادی عوضی بود
they gave him a fine sendoff U ایین بدرود راباوی بجااوردندبرایش دعای خیرکردند
he gave us permission to stay U اجازه داد که بمانیم
The girl got panicky and gave herself away . U دخترک دستپاچه شد وخودش را لو داد
i gave the beggar one rial U یک ریال به ان گدا دادم
They gave me permission by way of an exception ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
She gave us quite a decent dinner. U یک شام خیلی حسابی به ماداد
It gave me a great glee. I was delighted . U دلم خنک شد
She gave me her phone number , but I'll be blessed if I can remember it ! U شماره تلفن خودش را به من داد ولی مگریادم می آید !
give someone a piece of your mind <idiom> U عصبانی شدن از کسی
he has a good mind U که انکار را انجام دهد
good mind U حسن نیت
he has a good mind U مایل است
I have a good mind to quit my job. U شیطان میگه کارم راول کنم
frame of mind (good or bad) <idiom> U
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards . U یک بام ودو هوانمی شود
I was told ... U به من گفته شد ...
such a one told me U یک زیدی بمن گفت
all told U روی هم رفته
such a one told me U یک کسی بمن گفت
i told him not to go U به او گفتم نرو
i merely told him that U فقط به او گفتم که
If only you had told me . U کاش به من گفته بودی
told U گفته شده
i merely told him that U همینقدربه او گفتم که
i told him not to go U به او گفتم نرود
He told me in so many words . U عینا" اینطور برایم گفت
nothing remains to be told U چیزی برای گفتن باقی نمیماند
Hasn't anyone told you? U کسی به شما چیزی نگفت؟
Do you want to have your fortune told? U می خواهی برایت فال بگیرم ؟
to have ones fortune told U فال گرفتن
I told you , didnt I ? U من که بتو گفتم ( گفته بودم )
You should have told me earlier. U باید زودتر به من می گفتی
He told us what the score was. U جریان را برایمان تعریف کرد ( گفت )
Hasn't anyone told you? U هیچ کس به شما چیزی نگفت؟
He was favorably impressed by what I told him . U حرفم دردلش نشست
This jock that you told me is as old as Adams . U این لطیفه که گفتی خیلی دیگه کهنه است
One gets amusement and has his fortune told as well. <proverb> U هم فال هم تماشا.
HE is good at math. He has a good head for figures. U حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god ! U پناه برخدا
Mark my words . Remember what I told you . U یادت باشد چه گفتم
When told to carry a load , the ostrich was a bird. <proverb> U به شتر مرغ گفتند بار ببر گفت مرغم گفتند پرواز کن گفت شترم.
dressing U چاشنی
dressing U مستقیم کنی
dressing U مرهم گذاری وزخم بندی مرهم
dressing U مخلفات
dressing U تراشیدن سنگ
dressing U ارایش
dressing U لباس
dressing U تراشیدن سنگ
dressing U اهار زنی
dressing-down U بازخواست
dressing-up U یکجور بازیکهدر آنبچههالباسغیرعادیبهتنمیکنند
dressing-down U چوبه کاری
dressing-down U سرزنش
dressing device U دستگاه مستقیم کنی
dressing case U جعبه لوازم ارایش
dressing line U طناب پرچم
dressing parade U مشق نظامی
dressing parade U سان و رژه رژه با انیفرم کامل
To give somebody a dressing down. U سبیل کسی را دود دادن
dressing plant U تاسیسات تهیه سنگ معدن
dressing ship U افراشتن پرچم
dressing ship U تزیین کشتی
dressing station U درمانگاه کمکهای اولیه وزخم بندی
surface dressing U پوشش سطحی
french dressing U سس سالاد
dressing room U رختکن
dressing tables U میز اینه داروکشودار
window dressing U فن نمایش کالا در پشت پنجره دکان
dressing gown U لباس خواب
dressing gowns U لباس خواب
salad dressing U چاشنی وادویه مخصوص سالاد
dressing table U میز ارایش
dressing table U میز اینه داروکشودار
French dressing U چاشنی سالاد فرانسوی
dressing rooms U رختکن
dressing rooms U اطاق ویژه ارایش
dressing rooms U اطاق رخت کن
dressing tables U میز ارایش
dressing room U اطاق ویژه ارایش
dressing room U اطاق رخت کن
window-dressing U فن نمایش کالا در پشت پنجره دکان
sand dressing U ماسه پاشی
dressing and straightening machine U دستگاه اهار زنی و مستقیم کنی
ingot dressing shop U پرعیار کردن شمش
referee's dressing room U رختکن داوران
to piece together U بهم پیوستن
by the piece U ازروی کار کرد
three piece U سه تکه
three piece U سه پارچه
three piece U درست شده از سه قسمت
think piece U مقاله خبری امیخته باافکار وتفسیرات نویسنده
by the piece U بطورمقاطعه
one-piece U لباسیکسره
to piece out U کردن
say one's piece <idiom> U آشکارا نظر خودرا گفتن
to piece out U تیکه تیکه درست کردن
to piece out U دراز
piece U یک تکه کردن
piece U نمایشنامه قسمت بخش
piece U وصله کردن
piece U ترکیب کردن
piece U جورشدن
piece U قدری
piece U کمی
piece U اسلحه گرم
piece U قبضه توپ یا تفنگ
piece U پاره
piece U قسمت
piece U سوار
piece U مهره شطرنج
piece U طغرا
piece U قطعه ادبی یاموسیقی
piece U سکه نمونه
piece U عدد
piece U طغری
of a piece with each other U ازسر هم همجنس یکدیگر
piece of eight U دلاراسپانیولی
piece U جزء
piece U قطعه
piece U دانه
piece U مهره پارچه
piece U فقره
piece U تکه
piece U قبضه سلاح
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
never mind U اهمیت ندهید
never mind U چه برسد به
never mind U در بندش نباشید
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
have in mind <idiom> U فهمیدن
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
never mind <idiom> U نگران نباش
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
mind U خیال
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
mind U رای
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
mind U تصمیم داشتن
i am not of his mind U با او هم عقیده
mind U در نظر داشتن
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind U نظر
to have in mind U در نظر داشتن
mind U نیت
i am not of his mind U نیستم
mind U تذکر دادن مراقب بودن
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
they are all of one mind U همه یکدل
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
they are all of one mind U هستند
mind U فکر
mind U خاطر
mind U ذهن
he is in his right mind U عقلش بجا است
mind U مغز فهم
piece deresistance U بخش عمده خوراک
piece deresistance U مثلا تیکه بزرگی از گوشت
ridge piece U کش بالای شیروانی
piece mark U شماره شناسایی که روی قطعات و وسایل حک میشود
head piece U کلاه
piece part U قطعه سرهم و جدا نشدنی
piece parts U قطعاتی که در تولید محصول بکاربرده میشود
piece goods U کالاهایی که بصورت دانهای بفروش میرسد
sea piece U نقاشی منظره دریا
piece de resistance U خوراک اصلی
piece de resistance U کارپر اهمیت
swivel piece U مدور دو راه
light piece U سوار سبک شطرنج
knee piece U زانو بند
kiching piece U میخ چوبی بزرگ
head piece U هوش
head piece U سرصفحه
night piece U دورنمای شب
Recent search history Forum search
2New Format
119 hrs · Sometimes the good you try to do to help others, ends up being thrown back at your face. Do things for Allah's sake, not to please people.
2امر به معروف و نهی از منکر
2امر به معروف و نهی از منکر
1حال شما خوب است؟
1I am good with figures,how about you?
1A donkey was lame so the man leading him was mocked for not using him,so he rode the donkey and was told he was cruel for riding a lame donkey.
2In someone bad (or good) books.
2In someone bad (or good) books.
1may fader good
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com